Keine exakte Übersetzung gefunden für قيمة العطاء

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قيمة العطاء

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • De aplicarse el principio de la equivalencia funcional a la presentación por vía electrónica de una oferta, toda oferta correctamente presentada por vía electrónica deberá gozar de idéntica validez jurídica que una oferta presentada por escrito, firmada y en sobre sellado.
    وبتطبيق مبدأ التكافؤ الوظيفي على تقديم العطاءات إلكترونيا، تقتضي العطاءات الإلكترونية نفس القيمة القانونية للعطاءات المقدمة كتابة والموقّع عليها والموضوعة في مظروف مختوم.
  • El saldo no utilizado se debió principalmente a que: a) se canceló la adquisición del sistema de televisión por circuito cerrado, ya que la única oferta que cumplía las especificaciones técnicas superaba significativamente el presupuesto; b) no se sustituyeron 16 aparatos de aire acondicionado; y c) el costo del combustible para generadores fue inferior al previsto.
    يعزى الرصيد غير المستخدم، بدرجة كبيرة، إلى ما يلي (أ) إلغاء عملية اقتناء نظام تلفزيون الدائرة المغلقة، نظراً لأن قيمة العطاء المؤهّل الوحيد تجاوزت بقدر كبير المخصّصات المرصودة في الميزانية؛ (ب) عدم استبدال 16 جهاز تكييف هواء؛ (ج) انخفاض التكلفة الفعلية لوقود الموّلدات عن التكلفة المتوقعة.
  • Las subastas electrónicas inversas pueden basarse únicamente en los precios cuando el contrato vaya a adjudicarse al licitante que ofrezca el precio más bajo; o pueden basarse en los precios y/o en los nuevos valores de los aspectos de la oferta indicados en la especificación, cuando el contrato se adjudique a la oferta económicamente más ventajosa.
    فالمزادات العكسية الإلكترونية يمكن أن تستند إلى الأسعار وحدها عندما يمنح العقد لأقل سعر؛ أو على الأسعار و/أو على القيم الجديدة لخصائص العطاء المبيّنة في المواصفات إذا كان من المقرّر منح العقد لأفضل عطاء من الناحية الاقتصادية.
  • Esos criterios podrían incluir lo siguiente: i) cuando hubiera pasado la fecha y la labor especificadas para la clausura de la subasta; ii) cuando la entidad adjudicadora, dentro de un plazo especificado, no recibiría más precios nuevos o nuevos valores que mejorasen la oferta a la que se asignara la puntuación más alta, con sujeción a cualesquiera diferencias mínimas impuestas en relación con el precio u otros valores; o iii) cuando se hubiera completado el número de etapas de la subasta electrónica inversa, establecido en el anuncio de ella.
    ويجوز أن تشمل تلك المعايير ما يلي: `1` متى يتم فوات الموعد والوقت المحدّدين لإقفال باب المناقصة؛ أو `2` متى تمتنع الجهة المشترية، في غضون فترة محدّدة من الزمن، عن تلقي أي عروض أسعار جديدة أو أي قيم جديدة تنافس العطاء الذي يتربع على قمة الترتيب رهنا بأي فوارق دنيا مفروضة في السعر أو في القيم الأخرى؛ أو `3` متى يكون عدد المراحل في المناقصة، المحدّد في الإشعار بالمناقصة الإلكترونية، قد اكتمل.